绘本《创世记 · 七日创造》

圣经创世故事三语绘本

创世记 · 七日创造

中文 · 文言文 · 英文三语对照绘本

起初 · In the Beginning

起初

起初,神创造天地。地是空虚混沌,渊面黑暗;神的灵运行在水面上。

世界原本空无一物,只有神的灵在水面上运行,准备开始伟大的创造工作。

创世记 1:1-2

起初:世上本无物,神之道行且施,灵运而行。

天地未形,混沌未开,神灵游于水上,待创万物。

创世纪 一:一至二

In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.

The world was without form and void, with darkness covering the deep waters, and the Spirit of God moving over the surface of the waters, ready to begin the work of creation.

Genesis 1:1-2

第一日 · 光明与黑暗

第一日

神说:”要有光”,就有了光。神看光是好的,就把光暗分开了。

神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是第一日

创世记 1:3-5

第一天:似光,光明初现,轻扶开黑暗,跃然而独立。主说:”见天明,见夜分。”如是昼夜分明。

光暗分离,白昼黑夜各得其时,此乃创造之始。

创世纪 一:三至五

And God said, “Let there be light,” and there was light. God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.

God called the light “day,” and the darkness he called “night.” And there was evening, and there was morning—the first day.

Genesis 1:3-5

第二日 · 天空与水分开

第二日

神说:”诸水之间要有空气,将水分为上下。”神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。

神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日

创世记 1:6-8

第二天:神说:轻腾云而上,水滢滢而下,天阔气轻,空明清新。苍穹待万霞始,晨露次日而出。

天水分离,苍穹初现,天地之间始有空间。

创世纪 一:六至八

And God said, “Let there be an expanse between the waters to separate water from water.” So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.

God called the expanse “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day.

Genesis 1:6-8

第三日 · 陆地与植物

第三日

神说:”天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。神称旱地为地,称水的聚处为海。

神说:”地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类。”事就这样成了。有晚上,有早晨,是第三日

创世记 1:9-13

第三日:万水汇聚,千山拔地而出,千山陆宁,万水海宁。山可青,果能遍野,蔬亦满地,草木丛多,沃果实新。

从实而不虚,夜幕退,晨曦露,三日出。大地生机初现,植物各从其类。

创世纪 一:九至十三

And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.” And it was so. God called the dry ground “land,” and the gathered waters he called “seas.”

Then God said, “Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.” And it was so. And there was evening, and there was morning—the third day.

Genesis 1:9-13

第四日 · 日月星辰

第四日

神说:”天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁。”

于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星。神把这些光摆列在天空,普照在地上。有晚上,有早晨,是第四日

创世记 1:14-19

第四日:光自苍穹而空明,定时令,开季节气,以主之光,见地之新明。逐日追月,众星携宇而立。

日月星辰,各司其职,昼夜交替,四季分明,天地秩序初成。

创世纪 一:十四至十九

And God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years.”

God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And there was evening, and there was morning—the fourth day.

Genesis 1:14-19

第五日 · 鱼类与飞鸟

第五日

神说:”水要多多滋生有生命的物;要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”

神就造出大鱼和水中所滋生各种有生命的动物,各从其类;又造出各种飞鸟,各从其类。神赐福给这一切,说:”滋生繁多,充满海中的水;雀鸟也要多生在地上。”

有晚上,有早晨,是第五日

创世记 1:20-23

第五日:泉水滋养万物,飞鸟穿游穹庐之下,碧海亦安,水滋万物。追,是以鱼翔浅底,鹰击长空。

神赐福于海空之物,令其滋生繁多,充满水域天空,天地之间始有生机。

创世纪 一:二十至二十三

And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.”

So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.”

And there was evening, and there was morning—the fifth day.

Genesis 1:20-23

第六日 · 动物与人类

第六日

神说:”地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。

神说:”我们要照着我们的形象、按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”

神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象造男造女。 神赐福给他们,又对他们说:”要生养众多,遍满地面,治理这地,也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”

有晚上,有早晨,是第六日

创世记 1:24-31

第六日:碧海苍穹万物生,主定宜兴,勿从其类,人来,一应俱全。

神按己形造人,分男女,赐福于人,令其管理万物,治理全地。

天地万物皆备,创造之功大成。

创世纪 一:二十四至三十一

And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.” And it was so.

Then God said, “Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground.”

So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.”

And there was evening, and there was morning—the sixth day.

Genesis 1:24-31

第七日 · 安息与赐福

第七日

天地万物都造齐了。到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。

神赐福给第七日,定为圣日;因为在这日,神歇了他一切创造的工,就安息了。

神看着一切所造的都甚好。这是创造的高峰与完成。

创世记 2:1-3

第七日:定圣日,恩息。

天地既成,万物皆备,创造之功毕。神于第七日安息,赐福此日,定为圣日。

观其所造,尽善尽美,天地和谐,万物有序。

创世纪 二:一至三

Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.

And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.

God saw all that he had made, and it was very good. This marks the completion and perfection of creation.

Genesis 2:1-3

圣经创世故事三语对照绘本 | 中文 · 文言文 · 英文

图片资源由用户提供,内容基于《创世记》第一章改编

类似文章

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注